新しいPC(パソコン)マウス
慣れてきました
ハッピー(笑い)
今日の日記のテーマは
「英文読解【応用編】[11回シリーズ] 《11》」
今回は風俗喜劇
著者のNoel Coward(ノエル・カワード)は
20世紀、イリギスの俳優・作家・脚本家・演出家です
【方法】
① 英文を数回読んで、英文全体の論旨や雰囲気をつかんで
いくつかの質問に答えましょう!
なお、この英文を1度読んで内容が理解できる人は
めっちゃ読解力があると思います(笑い)
② 英文が隅々まで、文法的にも内容的にも
理解できているかを10段階で自己診断しましょう!
〈例〉完璧に読めたら【自己診断】10/10
半分ぐらいなら【自己診断】 5/10
③ 【解説】を参考に、
「なぜ、英文が正しく読めなくなったのか?」
その理由をつかみましょう!
【 】は段落、○は英文の数です
[ヒント] 【1】②・③のoneはjoke(冗談)です
【1】
①“Please God,” she whispered to herself.
②“Don't let it be the one about the Englishman and the Scotsman and the American in the railway carriage, nor the one about the old lady and the parrot, nor the one about the couple arriving at the seaside hotel on their honeymoon night!
③ I'll settle for any of the others, but please, please merciful God, not one of those three―I can't bear it.”
【2】
① Her husband Budge, sitting opposite to her at the table, cleared his throat.
② Her whole body became rigid at the sound.
③ With a great effort she took a cigarette and lit it.
④ Some of the general conversation died away into polite attentiveness.
⑤ She was aware, wretchedly aware, of the quick, resigned glance that Louis exchanged with Susan.
⑥ She looked at her host Carroll, leaning forward politely, his good-looking face blank.
⑦ Carroll was kind; Carroll understood; his manners were dictated by his heart―he wouldn't hurt Budge's feelings for the world; he would listen appreciatively and laugh at the right moments, saving his loudest, most convincing laugh for the point at the end, and Budge would never know, never remotely suspect for an instant, that he hadn't been amused.
[出典 Noel Coward(1899-1973)短篇‘Stop Me If You've Heard It’(Star Quality, Doubleday, 1951) 冒頭より]
【質問】
(1) 【1】② itは 文法的に何のitでしょう? (日本語で)
答え:
(2) 【2】⑤ resigned glance の意味は何でしょう?(日本語で)
答え:
このことから、Budge(バッジ)の話はどのように感じるものと
推測できますか?(日本語で)
答え:
(3) この英文の場面(A)は何でしょう?
また 登場人物(B) は誰でしょう?(日本語で)
答え:(A)
(B)
(4) ⑦ は 文法的に何話法でしょうか?(日本語で)
答え:
(5) ⑦ the point at the end の意味は何でしょう?(日本語で)
答え:
(6) ⑦ he hadn't been amused の後には何が省略されているでしょう?
(英語で)
答え:
【自己診断】 /10
さて、どうでしたか?
次回【解説】を紹介します (^.^)
【追伸で~す】
英文読解【応用編】[11回シリーズ] 《11》【解説】は
8月20日(土曜日)の予定です
さて、今日も
気前よく(笑い)
上気元で顔晴りましょう(^.^)
今日はいい日だ!
8月16日
ついてるレオさん
【関連する記事】
- 波動入れ&盛り塩の日!
- 庭の花壇! ジャングル編 後編
- 庭の花壇! ジャングル編 中編
- 庭の花壇! ジャングル編 前編
- 庭の花壇! 土づくり 後編
- 庭の花壇! 土づくり 中編
- 庭の花壇! 土づくり 前編
- 2024 みっちゃん先生の血液型占い 11月12月
- 2024 新しいLED照明器具!
- 2024 新しいWi-Fi ルーター!
- 波動入れ&盛り塩の日!
- 2024 新しいワイヤレスマウス!
- 2024 新しいノートパソコン!
- 愛車美化作戦! パート9 ボンネット再塗装
- 理想の美味しいコーヒー探しの旅! コーヒー豆編 パート41
- 波動入れ&盛り塩の日!
- 理想の美味しいコーヒー探しの旅! コーヒー豆編 パート40
- 2024 みっちゃん先生の血液型占い 9月10月
- 新しい Bowers & Wilkins(バウワース アンド ウィルキンス)!
- 波動入れ&盛り塩の日!