
今日は二十四節気「夏至」

ハッピー

今日の日記のテーマは
「英文読解【応用編】[11回シリーズ] 《3》」
みなさんは、ユダヤ人について聞いたことがありますよね
ユダヤの名称は『旧約聖書』中の太祖ヤコブの子ユダの子孫であることに由来、
バビロン捕囚(BC597~538)後は、イスラエル人(ヘブライ人)の総称となりました。
ユダヤ戦争(BC66~70)後、ユダヤの地はついに廃墟と化し
亡国そして世界中に離散(ディアスポラ)するという
悲しい歴史をたどることになります

特に、第2次世界大戦の時期、
ドイツのナチス党は、ユダヤ人を絶滅収容所に送り、組織的に
絶滅政策・大量虐殺(ホロコースト)を行いました

ただし、幸いにもホロコーストを
免(まぬが)れたユダヤ人もたくさんいます
現在の総人口は約1300万
イスラエル国のほか、
アメリカ合衆国、旧ソ連地域、ヨーロッパ諸国に散在していますね

[関連記事]
【ブログ】ついてるレオさん"ハッピー日記"

ユダヤ教のお話! 前編 (10 18 2012)
ユダヤ教のお話! 中編 (10 19 2012)
ユダヤ教のお話! 後編 (10 20 2012)
【方法】
① 英文を数回読んで、英文全体の論旨や雰囲気をつかんで
いくつかの質問に答えましょう!
なお、この英文を1度読んで内容が理解できる人は
めっちゃ読解力があると思います(笑い)
② 英文が隅々まで、文法的にも内容的にも
理解できているかを10段階で自己診断しましょう!
〈例〉完璧に読めたら【自己診断】10/10
半分ぐらいなら【自己診断】 5/10
③ 【解説】を参考に、
「なぜ、英文が正しく読めなくなったのか?」
その理由をつかみましょう!
[状況]
第2次世界大戦直前にナチスの迫害を逃れてアメリカに亡命して来たジャーナリストのユダヤ人 Oskarに英会話を教えた青年の回想の形式で語られています。
① To many of these people, articulate as they were, the great loss was the loss of language―that they could not say what was in them to say.
② You have some subtle thought and it comes out like a piece of broken bottle.
③ They could, of course, manage to communicate but just to communicate was frustrating.
④ As Karl Otto Alp, the ex-film star who became a buyer for Macy's, put it years later, ‘I felt like a child, or worse, often like a moron.
⑤ I am left with myself unexpressed.
⑥ What I know, indeed, what I am, becomes to me a burden.
⑦ My tongue hangs useless.’
⑧ The same with Oskar it figures.
⑨ There was a terrible sense of useless tongue, and I think the reason for his trouble with his other tutors was that to keep from drowning in things unsaid he wanted to swallow the ocean in a gulp: Today he would learn English and tomorrow wow them with an impeccable Fourth of July speech, followed by a successful lecture at the Institute for Public Studies.
[出典‘The German Refugee’Bernard Malamud(1914-86)短編集 Idiots First (Dell, 1963) より]
【質問】
(1) ① 英文の挿入節 articulate as they wereは
①【譲歩のas】「Sは~だけれども」②【理由のas】「Sは~なので」
どちらでしょうか? (日本語で)
答え:
(2) ② 英文の 主語 You(「人々一般」)は、本来なら何の代名詞でしょう?
(英語で)
答え:
(3) ③ 英文の communicate は、辞書的な意味では「意思疎通をする」
ですが、この英文ではどのような意味になると推測されるでしょうか?
(日本語で)
答え:
(4) ⑤ 英文は現在形が使われています。文法用語で何と言うでしょうか?
(日本語で)
答え:
(5) ⑦ 英文は第何文型でしょう? (日本語で)
答え:
(6) ⑨ この英文で、
an Fourth of July speech(独立記念日のスピーチ)と
a lecture at the Institute for Public Studies
(成人教育センターでの講演)は
時間的な順序はどちらが先(=前)でどちらが後でしょうか?
(日本語で)
答え: 先(=前):
後 :
【自己診断】 /10
さて、どうでしたか?
次回【解説】を紹介します

【追伸で~す】
英文読解【応用編】[11回シリーズ] 《3》【解説】

6月25日(土曜日)の予定です

さて、今日も
気前よく

上気元で顔晴りましょう(^.^)
今日はいい日だ!
6月21日
ついてるレオさん

【関連する記事】
- 理想の美味しいコーヒー探しの旅! コーヒー豆編 パート47
- 2025 みっちゃん先生の血液型占い 5月6月
- 波動入れ&盛り塩の日!
- オーディオサウンド レベルアップ! パート9
- 2025 新しいアナログ・レコードプレーヤー!
- 2025 新しい Marantz(マランツ)CD プレーヤー!
- 理想の美味しいコーヒー探しの旅! コーヒー豆編 パート46
- 波動入れ&盛り塩の日!
- 理想の美味しいコーヒー探しの旅! コーヒー豆編 パート45
- オーディオサウンド レベルアップ! パート8
- 2025 みっちゃん先生の血液型占い 3月4月
- 波動入れ&盛り塩の日!
- 愛車美化作戦! パート10 洗車
- 4K有機ELテレビ 美化作戦!
- 理想の美味しいコーヒー探しの旅! コーヒー豆編 パート44
- 波動入れ&盛り塩の日!
- 理想の美味しいコーヒー探しの旅! コーヒー豆編 パート43
- 徳島南部自動車道 吉野川サンライズ大橋を走る!
- 電波時計! パート6
- 2025 みっちゃん先生の血液型占い 1月2月