2017年07月15日

マララ・ユスフザイ ノーベル平和賞 受賞スピーチ! (4)

Nobel Peace Prize Laureate 2014 3.jpg 
 
 学校学校.gifを建てることは
 私の願いであり、義務であり、
 今では私の挑戦ですキラキラ.gif

 すべての子どもたちが
 学校に通う姿を見るまで
 私はこの闘いを続けます



【YouTube】Malala Yousafzai Nobel Peace Prize Speech

 
 

4回シリーズ [全39段落]

 (1) ( 0′05″ to 09′43″) 【1】 ~【15】パラグラフ
 (2) ( 10′02″ to 14′26″) 【16】~【21】パラグラフ
 (3) ( 15′00″ to 20′04″) 【22】~【29】パラグラフ
 (4) ( 20′20″ to 26′39″) 【30】~【39】パラグラフ


   日本語訳は英語の語順に従って
   カタマリで原則的に左から右に訳しています

   同形反復は並列して解説しています


(4) ( 20′20″ to 26′39″) 【31】~【39】パラグラフ


【30】

Dear brothers and sisters,
親愛なる兄弟姉妹のみなさん

great people who brought change,
 偉大な人物     もたらした 変化

      Martin Luther King
      マーティン・ルーサー・キング
  like    and         ,
      Nelson Mandela
       ネルソン・マンデラ

      Mother Teresa
       マザー・テレサ
        and         ,
      Aung San Suu Kyi
~のような アウン・サン・スー・チー

once stood here on this stage.
かつて 立った ここ  この舞台



 ※Martin Luther King (Martin Luther King、Jr)

Martin Luther King.jpg

  マーティン・ルーサー・キング・ジュニア
  プロテスタント パブテスト派の牧師 (1929-1968)

  キング牧師の名で知られ、
  アフリカ系アメリカ人公民権運動の指導者
  1963年 20万人のワシントン大行進を実施
  1964年 ノーベル平和賞を受賞花束.png
  1968年 遊説活動後の集会で白人男性に暗殺された


 ※Nelson Mandela ネルソン・マンデラ 

Nelson Mandela 4.jpg

  南アフリカの政治家 (1918 - 2013)

  若くして反アパルトヘイト運動に身を投じ、
  1964年に国家反逆罪で終身刑の判決を受ける

  27年間に及ぶ獄中生活の後、1990年に釈放
  1993年 ノーベル平和賞を受賞花束.png
  1994年 南アフリカ初の全人種参加選挙を経て大統領に就任


 ※Mother Teresa マザー・テレサ (1910-1997)

Mother Teresa.jpg
  
  ローマカトリック教会(現在のマケドニア)の
  インドの修道女、宣教師

  インドで、貧しい人々のために活動して、
  孤児の施設をつくり身をささげた

  1979年 ノーベル平和賞を受賞花束.png


 ※Aung San Suu Kyi アウン・サン・スー・チー (1945 - )

Aung San Suu Kyi.jpg

  ミャンマー(前のビルマ)民主化運動家。
  全国民主連盟(NLD, National League for Democracy)の党首
  ビルマ建国の父アウンサン将軍の長女

  1989年から軍事政権によってほとんど軟禁状態が続く
  1991年ノーベル平和賞受賞花束.png
  



I hope
私 望んでいます

            Kailash Satyarthi
            カイラシュ・サティヤルティ
the steps that   and              have taken so far,
              I
  段階        私              歩んできた これまで

  will take on this journey,
      引き受ける この旅 

  will also bring change    
     ~も もたらす 変化   

  ― lasting change.       (Applause)
     持続的な変化


【31】

My great hope is that
私の最大の希望

this will be the last time we must fight for education.
これ  最後の時 私たち 闘わなければならない ~のために 教育

Let’s solve this once and for all.
解決しましょう このこと きっぱりと

We have already taken many steps.
私たち すでに 取ってきた たくさんの段階

Now it is time to take a leap.
今      時   躍進する

【32】

It is not time to tell the world leaders
  時ではない  言う  世界の指導者

 to realize how important education is
   気づく いかに重要な  教育

 ― they already know it.  
   彼ら すでに 知っている それ

Their own children are in good schools.
彼ら自身の子どもたち  いる  よい学校

Now it is time to call them to take action,
今     時  呼びかける 彼ら 行動する

 for the rest of the world's children.
 ~ために 残り   世界の子どもたち
               

We ask the world leaders
私たち 求める 世界の指導者たち

   unite
   団結する
to  and                    .
   make education their top priority
   する   教育   彼らの最優先事項


【33】

Fifteen years ago,
15年前 

the world leaders decided on a set of global goals,
  世界の指導者たち 決めた 一連の地球規模の目標

the Millennium Development Goals.
  ミレニアム開発目標(MDGs)


※2000年9月国連ミレニアム・サミットで採択された国連ミレニアム宣言
 そして
 1990年代に開催された主要な国際会議やサミットで採択された
 国際開発目標を統合して一つの共通の枠組みとしてまとめられたもの



In the years that have followed,
   年月       続く

we have seen some progress.
私たち 見てきた いくつかの進歩

The number of children out of school has been halved,
     数    子どもたち 学校に通えない  半分になった

as Kailash Satyarthi said.
~ように カイラシュ・サティヤルティ 言った

However,
しかしながら

the world focused only on primary education
  世界 焦点を当てた ~だけ 初等教育

  and

progress did not reach everyone.
 進歩   届いていない みんな
(=みんなに届いているとは限らない)

【34】

In the year 2015,
  2015年

representatives from all around the world will meet in the United Nations
  代表        世界中        ~だろう 会う  国連

to set the next set of goals,
  設定する 次の一連の目標   


 the Sustainable Development Goals.
 持続可能な開発目標

This will set the world's ambition for the next generations.
このこと ~だろう 定める 世界の熱意 ~に対して  次の世代  


【35】

The world can no longer accept that
  世界  もはやできない 認める

basic education is enough.
  基本教育     十分に

Why do leaders accept that
なぜ  指導者 認める

 for children in developing countries
 ~のために 子どもたち 発展途上国

 only basic literacy is sufficient,
 ~だけ  初等教育    十分な

 when their own children do homework
 ~なのに 彼ら自身の子どもたち する 宿題

    algebra,
     代数
    mathematics,
     数学
    science
     科学
  in  and      ?
    physics
     物理

Leaders must seize this opportunity to guarantee
指導者たち つかまなければならない この機会  保証する

 a free, quality, primary and secondary education
  無料で 質の高い 初等・中等教育        

 for every child.           (Applause)
 ~のための すべての子ども

Some will say
一部の人々 言うだろう

      impractical
       非現実的な
       or
      too expensive
       あまりに高価な
      (=費用がかかりすぎる)
this is   or           .
      too hard,
       あまりに難しい
       or    
      maybe even impossible
このこと ことによると ~さえ 不可能な

But it is time the world thinks bigger.
しかし   時   世界 考える より大きく

【36】

Dear sisters and brothers,
親愛なる姉妹兄弟のみなさん

the so-called world of adults may understand it,
  いわゆる 世界  大人 ~かもしれない 理解する それ

 but

we children don't.
私たち 子ども わからない


Why is it that
なぜ

  countries which we call “strong”
    国々       私たち 呼ぶ「強い」

  are so powerful in creating wars
     とても強い  生み出す 戦争
   but                  ?
  are so weak in bringing peace     (Applause)
    とても弱い もたらす 平和

Why is it that
なぜ

  giving guns is so easy
  銃を与える    とても簡単な
     but            ?
  giving books is so hard
  本を与える   とても難しい

Why is it that
なぜ

  making tanks is so easy,
  戦車をつくる  とても簡単な
   but               ? 
  building schools is so hard
  学校をたてる    とても難しい


【37】

We are living in the modern age,
私たち 住んでいる  現代

and

we believe that nothing is impossible.
私たち 信じている 何も~ない 不可能な
       (=不可能なことはない)

We have reached the Moon, 45 years ago,
私たち  着いた   月    45年前

 and

maybe we will soon land on Mars.
もしかしたら
   私たち ~だろう 間もなく 着陸する 火星

Then, in the 21st century,
     21世紀

we must be able to give every child quality education.
私たち
  与えることができなければならない すべての子どもたち 質の高い教育 

【38】

Dear sisters and brothers,
親愛なる少女少年のみなさん

dear fellow children,
親愛なる子どもたちのみなさん

we must work… and not wait.
私たち 動かなければならない 待っていてはだめです

     
       the politicians
          政治家
Not just    and        ,
       the world leaders
~だけでなく    世界の指導者

we all need to contribute.
私たち すべて 必要である 貢献する

Me, you, we, 
私 あなたがた 私たち

it is our duty.
それ 私たちの義務

【39】

Let us become the first generation to decide to be the last.
なりましょう     最初の世代      決めた    最後

Let us become the first generation that
なりましょう    最初の世代

 decides to be the last
  決めた     最後

         empty classrooms,
          空の教室
         (=誰もいない教室)
         lost childhoods,
         失われた子ども時代
 that sees     (and)      .
         wasted potentials
    見る   無駄になった可能性

Let this be the last time that
これを最後にしましょう

  a girl
  女の子
   or   spends their childhood in a factory.
  a boy
  男の子  過ごす 子ども時代     工場

Let this be the last time that
これを最後にしましょう

 a girl is forced into early child marriage.
 女の子 無理やりさせられる 幼い結婚

Let this be the last time that
これを最後にしましょう

 a child loses life in war.
 子ども  失う 命   戦争

Let this be the last time that
これを最後にしましょう

we see a child out of school.
私たち 見る 子ども 学校に通えない

Let this end with us.
これを終わらせましょう 一緒に

Let's begin this ending.
この終わりを始めましょう

Together, today, right here, right now,
一緒に  今日 まさにここ まさに今

let’s begin this ending now.
この終わりを始めましょう 今


Thank you so much.           (Applause)
ありがとうごさいました


Thank you.
ありがとう



 Nobel Peace Prize Award Ceremonyキラキラ.gif
 December 10, 2014 Oslo, Norway



 [関連記事]

 【ブログ】ついてるレオさん"ハッピー日記"鉛筆.gif

 マララ・ユスフザイ 国連演説!(1) ( 6 16 2017)
 マララ・ユスフザイ 国連演説!(2) ( 6 17 2017) 
 マララ・ユスフザイ 国連演説!(3) ( 6 18 2017)
 
  もしお時間があれば寄ってね (^.^)



 【追伸で~す】
 
 マララ・ユスフザイ ノーベル平和賞 受賞スピーチ

 実に素晴らしいスピーチ228.gif
 感動しました337.gif(笑い)

 今日から3連休の方もえく.gif

 週末エンジョイですね


 さて、今日も
 自分なりの大義キラキラ.gifを大切にして(笑い)
 上気元で顔晴りましょう(^.^)

  今日はいい日だ!

 7月15日

 ついてるレオさん


posted by ついてるレオ at 07:25| Comment(0) | TrackBack(0) | 生きる知恵 | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
コチラをクリックしてください

この記事へのトラックバック