2017年07月14日

マララ・ユスフザイ ノーベル平和賞 受賞スピーチ! (3)

Nobel Peace Prize Laureate 2014 2.jpg 

 私の声は、ひとりの声ではない

 私の声は、みんなの声です



【YouTube】Malala Yousafzai Nobel Peace Prize Speech
 
 

  4回シリーズ [全39段落]

 (1) ( 0′05″ to 09′43″) 【1】 ~【15】パラグラフ
 (2) ( 10′02″ to 14′26″) 【16】~【21】パラグラフ
 (3) ( 15′00″ to 20′04″) 【22】~【29】パラグラフ
 (4) ( 20′20″ to 26′39″) 【30】~【39】パラグラフ


   日本語訳は英語の語順に従って
   カタマリで原則的に左から右に訳しています

   同形反復は並列して解説しています


(3) ( 15′00″ to 20′04″) 【22】~【29】パラグラフ


【22】

Sometimes
ときどき

people like to ask me,
人々 ~したいと思う 尋ねる 私

 “Why should girls go to school?
 「なぜ ~するべき 女子 学校に行く
 
  Why is it important for them?”
  なぜ そのこと 重要な ~にとって 彼女たち

But
しかし

I think the more important question is,
私 思う  もっと重要な質問

 “Why shouldn’t they?
 「なぜ ~するべきではないのか 彼女たち」

  Why shouldn’t they have this right to go to school?”
  なぜ ~するべきではないのか
            彼女たち もつ この権利 学校に行く

【23】

Dear brothers and sisters, today,
親愛なる兄弟姉妹のみなさん   今日

in half of the world,
  半分     世界

       rapid progress,
       急速な進歩
we see   and     .
       development
私たち 見る 発展

However,
しかしながら

there are many countries
     ある 多くの国々

 where millions still suffer from 143.gif
     何百万の人々 今でも 苦しんでいる

                      war,
                      戦争
                      poverty,
                      貧困
 the very old problems of   and    .
                      injustice
   まさに昔の問題        不正

【24】

We still see conflicts
私たち 今でも 見る 紛争

       innocent people lose their lives
         無実の人々   失う    命
in which  and                   .
       children become orphans
       子どもたち なる   孤児

We see many people becoming refugees
私たち 見る 多くの人々 なるつつある 難民

   Syria,
   シリア
   Gaza
   ガザ
 in  and   .
   Iraq
   イラク

In Afghanistan,
  アフガニスタン
                        suicide attacks      
                         自爆テロ
we see families being killed in   and        .
                        bomb blasts154.gif
私たち 見る 家族 殺される       爆弾

【25】

Many children in Africa do not have access to education
 多くの子どもたち アフリカ    近づけない     教育

because of poverty.
~のせいで  貧困

And,   as I said,
そして ~ように 私 言った

we still see girls
私たち 今でも 見る 女子

who have no freedom to go to school,
      まったく自由がない 学校に行く

in the north of Nigeria.
    北部  ナイジェリア

【26】
                         Pakistan
                         パキスタン
Many children in countries like  and     ,
                         India
多くの子どもたち 国々 ~のような  インド

as Kailash Satyarthi mentioned,
 カイラシュ・サティヤルティ 述べた

                      India
                      インド
many children, especially in  and     ,
                      Pakistan
多くの子どもたち   特に     パキスタン

are deprived of their right to education
 奪われている      権利    教育

because of social taboos,
~のせいで 社会的なタブー

 or
                      child marriage     
                      幼い結婚     
they have been forced into   or        .
                      child labor
彼ら 無理やりさせられている   児童労働

【27】

One of my very good school friends, the same age as me,
ひとり 私のまさに仲の良い学校の友人    同い年

                    bold
                    勇敢な
 who has always been a    and    girl,
                    confident
       いつも        自信をもつ 女の子

dreamed of becoming a doctor.
夢見ていた  なる     医者

But
しかし

her dream remained a dream.
彼女の夢 ~のままであった 夢

At the age of 12,
   12歳

she was forced to get married
彼女  無理やり結婚させられた

 and then soon
   それから 間もなく

she had a son,   she had a child,
彼女 産んだ 息子  彼女 持った 子ども

when she herself was a child, only 14.
~とき 彼女自身  子ども  ほんの14歳

I know that she could have been a very good doctor,
私 分かっている 彼女 ~できただろう なる とてもよい医者

 but
 しかし

she couldn’t,
彼女 ~できなかった

because she was a girl.
なぜなら 彼女  女の子

【28】

Her story is
彼女の話   

why I dedicate the Nobel Peace Prize money to the Malala Fund,
理由 私 捧げる   ノーベル賞の賞金      ~へ マララ基金

 to help give girls quality education
 ~ために 役立つ 与える 女の子たち 平等な教育

   everywhere, anywhere, in the world,
   どこでも いかなるところ    世界
  
   and                    .

 to raise their voices
 ~ために  上げる   声

The first place this funding will go to is where my heart is,
   最初の場所    この基金  行く       場所 私の心

to build schools in Pakistan,
  建てる 学校    パキスタン

                    Swat                
                    スワート
especially in my home of  and    .
                    Shangla
  特に     私の故郷   シャングラ

【29】

In my own village
 私自身の村

there is still no secondary school for girls.
   今だにない  中学校    ~のための 女子

And
     my wish
     私の願い

it is    and      ,
     my commitment
     私の義務

     and now
        今

     my challenge,
     私の挑戦     

 to build one,
   建てる 学校

       my friends
       私の友人
so that   and
       my sisters
       私の姉妹たち

        go there to school
        学校に行く そこ
     can   and
        get quality education
    ~できる 得る 平等な教育

       and

     they get this opportunity to fulfill their dreams.
     彼女たち 得る 機会       実現する 彼女たちの夢

This is where I will begin,
このこと 場所 私 ~します 始める

 but

it is not where I will stop.
そのこと ~ない 場所 私 ~します 止まる

I will continue this fight
私 ~します 続ける この闘い

until I see every child in school.
~まで 私 見る すべての子ども 学校


 To be continued (^.^)

 (続く)


 【追伸で~す】
 
 マララ・ユスフザイ ノーベル平和賞 受賞スピーチ

 次回が【結論】です

 さて、今日も
 今を自分らしく楽しく生きてキラキラ.gif(笑い)
 上気元で顔晴りましょう(^.^)

  今日はいい日だ!

 7月14日

 ついてるレオさん


 
posted by ついてるレオ at 13:11| Comment(0) | TrackBack(0) | 生きる知恵 | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
コチラをクリックしてください

この記事へのトラックバック