2017年06月19日

マララ・ユスフザイ 国連演説! (3)

Malala Yousafzai speech 3.jpg
 
 前回(2)本論

 すべての子どもたちに教育をキラキラ.gif
 マララ・ユスフザイさんが学んだことキラキラ.gif
 世界の平和の大切さキラキラ.gif

 今回(3)本論

 世界のみなさんに望むことキラキラ.gif

 最後 感動のエンディング

 
【YouTube】Malala Yousafzai addresses United Nations Youth Assembly

  


 3回シリーズ [全13段落]

 (1) ( 00′00″to 05′26″) 【1】~【4】パラグラフ
 (2) ( 05′43″to 12′29″) 【5】~【10】パラグラフ
 (3) ( 12′30″to 16′53″) 【11】~【13】パラグラフ


   日本語訳は英語の語順に従って
   カタマリで原則的に左から右に訳しています

   同形反復は並列して解説しています


(3) ( 12′30″to 16′53″) 【11】~【13】パラグラフ         

【11】

Dear sisters and brothers,
親愛なる姉妹兄弟のみなさん

now it’s time to speak up.
今      時   声を上げる

So today,
だから 今日

we call upon the world leaders to change their strategic policies
私たち 呼びかけます 世界のリーダー  変える    戦略的政策

           peace
           平和
in favor of    and    .
           prosperity
~の利益のために 繁栄


We call upon the world leaders
私たち 要求します 世界のリーダー

                             women
                             女性
that all the peace deals must protect       and   's rights.
                             children
すべての和平協定 守らなければならない 子どもの権利
              
A deal that goes against their rights of women
 政策     進む ~に反して  権利 女性

is unacceptable.       (Applause)
 受け入れられない


We call upon all governments to ensure free compulsory education
私たち 求めます すべての政府 保証する 無料の義務教育

all over the world for every child. (Applause)

 世界中      ~に対して すべての子ども 

                                    terrorism
                                    テロリズム
We call upon all governments to fight against   and     ,
                                    violence
私たち 求めます すべての政府 闘う ~に対して   暴力

                     brutality
                     残虐行為
to protect children  from   and
                     harm
~ために 守る 子どもたち ~から 危害


We call upon the developed nations
私たち 求めます 先進国  

to support the expansion of educational opportunities for girls in the developing world.
   支援する   拡大       教育の機会         女子   発展途上国

We call upon all communities to be tolerant
私たち 求めます すべての地域社会 寛容である
  
                      caste,
                      カースト
                      creed,
                      教義
                      sect,
                      宗派
                      color,
                      (皮膚の)色
                      religion
                      宗教
to reject prejudice based on   or        .
                      gender
~ために 受け入れない 偏見 基づく  性  

        freedom
         自由
To ensure   and    for women so that they can flourish.
        equality
~ために  
  保証する   女性  ~ために それら 繁栄する

We cannot all succeed      
私たち できない 皆 成功する
(=私たちみんなが成功できるとは限らない)

when half of us are held back.
場合 半分 私たち 抑えられる


We call upon our sisters around the world to be brave
私たち 求めます 女性たち 世界中       勇敢になる

    embrace the strength within themselves
    利用する       力   ~の中 彼女たち
 to   and                  .
    realize their full potential
~ために 気づく  自分たちの最大限の可能性


【12】

Dear brothers and sisters,
親愛なる兄弟姉妹のみなさん

       schools
        学校
we want   and     for every child's bright future.
       education
私たち 望んでいる 教育 ~のための すべての子どもの明るい未来

We will continue our journey キラキラ.gif
私たち  続けます      旅

                 peace
                 平和
to our destination of  and   .
                 education
 私たちの目的地     教育 

No one can stop us.
誰も止めることはできない 私たち

We will speak up for our rights
私たち 声を上げる ~のために 自分たちの権利

  and                     .

we will bring change through our voice
私たち もたらします 変革 ~を通して 私たちの声

                the power
                   力
We must believe in    and       of our words.
                the strength
私たち 
信じなければならない  強さ 私たちの言葉

Our words can change the world.
私たちの言葉 変えることができる 世界

Because
なぜなら

we are all together,
私たち みんな 一緒にいる

united for the cause of education.
連帯して ~のために 主張  教育

And

if we want to achieve our goal, then
もし 私たち 達成したいと思う 目標 

let us empower ourselves with the weapon of knowledge
力を与えましょう 私たち自身 ~で 武器  知識

 and
                      unity
                      結束
let us shield ourselves with   and    .
                      togetherness
守りましょう 私たち自身 ~で 一体感


【13】    

Dear brothers and sisters,
親愛なる兄弟姉妹のみなさん

we must not forget that
私たち  忘れてはいけない

millions of people are suffering
 何百万の人々    苦しんでいる143.gif

     poverty,
     貧困
     injustice
     不当
from   and        .
     ignorance
     無学

We must not forget that
私たち 忘れてはいけない

millions of children are out of schools.
何百万の子どもたち   学校に行っていない144.gif

We must not forget that
私たち 忘れてはいけない

    sisters
    少女たち
our  and    are waiting for a bright peaceful future.
    brothers
私たちの少年たち  待っている  明るい平和な未来


So    
だから                 
                            illiteracy,
                             無学
                            poverty,
                             貧困
let us wage a global struggle against   and
                            terrorism
行いましょう 地球規模の闘い ~に対して テロリズム

   and

                books83.gif
                本
let us pick up our  and  . 
                pensペン.png
手に取りましょう ペン
    

They are our most powerful weapons.
それら   私たちの最も強力な武器


One child,
1人の子ども

one teacher,
1人の教師

one book
1冊の本 

 and    can change the world.

one pen
1本のペン ~できる 変える 世界

Education is the only solution.
 教育      唯一の解決策

Education First.
  教育  第一

Thank you.    (Applause & Standing ovation)
ありがとうございます



The Endキラキラ.gif



 【追伸で~す】

 マララ・ユスフザイさん

 自分を撃ったタリバンをゆるしているキラキラ.gif

 そして、

 世界平和&すべての子どもたちに教育の機会を
 望んでいるのですね

 彼女はめっちゃ(笑い)
 徳の高い女性ですよね337.gif

 ついてるレオさんも
 一歩一歩顔晴ります(笑い)

 ちなみに、マララ・ユスフザイさんは
 翌年2014年ノーベル平和賞を受賞キラキラ.gif

 今年2017年4月10日19歳で
 史上最年少の国連平和大使に任命されました

 おめでとうございます

 さて、今日も
 徳キラキラ.gifを積んで(笑い)
 上気元で顔晴りましょう(^.^)

  今日はいい日だ!

 6月19日

 ついてるレオさん


posted by ついてるレオ at 12:14| Comment(0) | TrackBack(0) | 生きる知恵 | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
コチラをクリックしてください

この記事へのトラックバック